博尔赫斯著《博尔赫斯文集》于伊苏小说网为您撰写
伊苏小说网
伊苏小说网 总裁小说 竞技小说 穿越小说 科幻小说 综合其它 仙侠小说 同人小说 官场小说 灵异小说 重生小说 架空小说 言情小说
小说排行榜 玄幻小说 校园小说 短篇文学 网游小说 乡村小说 军事小说 历史小说 武侠小说 耽美小说 都市小说 经典名著 推理小说
好看的小说 留守少妇 色色白痴 火热家庭 乡野情狂 浓情小颖 端庄娇妻 青春韵事 红尘佳人 母子姻缘 新婚泛爱 热门小说 全本小说
伊苏小说网 > 综合其它 > 博尔赫斯文集  作者:博尔赫斯 书号:44269  时间:2017/11/23  字数:4257 
上一章   小人    下一章 ( → )
  城市在我们心目中的形象总是有点时代错乱。咖啡馆退化成了酒吧;本来通向院子,可以瞥见葡萄架的门厅现在成了尽头有电梯的幽暗的走廊。多少年来我一直记得塔尔卡瓦诺街附近是布宜诺斯艾利斯书店;一天上午我发现取而代之的是一家古玩店,并且听说书店老板堂圣地亚哥·菲施拜恩已经去世。菲施拜恩是个胖子;我记不太清他的长相,却记得我们长时间的聊天。他镇定自若,常常谴责犹太复国主义,说它使犹太人成了普普通通的人,像所有别的人那样给捆绑在一个单一的传统、单一的国家上,不再具有目前那种丰富多彩的复杂性和分歧。他还告诉我,当时在编纂一部庞大的巴鲁克·斯宾诺莎作品选集,删去了那些妨碍阅读的欧几里德几何学的繁芜,给那异想天开的理论增添了虚幻的严谨。他给我看罗森罗思的《犹太神秘主义发凡》的善本,但又不肯卖给我,不过我蔵书中有些金斯伯格和韦特的书却是在他店里买的。

  一天下午只有我们两个人,他告诉了我他生活中一个揷曲,今天我可以公之于众。当然,有些细节要作些改动。

  "我要讲一件从未告诉过别人的事。我的妻子安娜不知道,我最好的朋友也都不知道。那是多年以前的事,现在已恍如隔世。也许可供你作为一篇小说的素材,你当然会加以剪裁。不知道我有没有对你说过,我是恩特雷里奥斯人。我们说不上是犹太⾼乔;从来就没有犹太⾼乔。我们是商人和小庄园主。我生在乌尔第纳兰,对那个地方已毫无印象;我父⺟来布宜诺斯艾利斯开店时,我年纪很小。我们家过去几个街区就是马尔多纳多河,再过去是荒地。

  "卡莱尔说过,人们需要英雄。格罗索写的传记使我崇拜圣马丁,但是我发现他只是一个在智利打过仗的军人,如今成了一座青铜雕像和一个广场的名字。一个偶然的机会让我遇到一个截然不同的英雄:弗朗西斯科·费拉里,对我们两人都不幸。那是我第一次听到他的名字。

  一据说我们那个区不像科拉雷斯和巴霍那么野,不过每一家杂货铺里都有一帮爱寻衅闹事的闲人。费拉里老是泡在三执政-泰晤士杂货铺。促使我成为他的崇拜者的一件事就发生在那里。我去买一夸特马黛茶。一个留着长头发和胡子的陌生人跑来要了一杯杜松子酒。费拉里和颜悦⾊地对他说:

  "喂,咱们前晚不是在胡利亚娜舞场见过面吗?你是哪里来的?

  "圣克里斯多巴尔,对方说。

  "我有话奉劝,费拉里暗示说,你以后别来啦。这儿有些蛮不讲理的人也许会让你不痛快。

  "圣克里斯多巴尔来的人一甩胡子走了。或许他并不比对方差劲,但他知道強龙斗不过地头蛇。

  "从那天下午开始,弗朗西斯科·费拉里成了我十五岁时的向往的英雄。他⾝体壮实、相当⾼大、仪表堂堂,算是时髦的。他老是穿黑颜⾊的衣服。不久,我们又遇到第二件事。我和⺟亲、姨妈在一起;我们碰上几个大小伙子,其中一个耝声耝气地对其余的人说:

  "放她们过去。老婆娘。

  "我不知所措。这时费拉里正好从家里出来,他揷手了。他面对那个挑衅的人说:

  "你既然想找事,干吗不找我?

  "他挨着个儿慢慢地瞅着他们,谁都不吭声。他们知道费拉里。

  "他耸耸肩膀,向我们打了招呼走了。在离开前,他对我说:

  "你如果没事,待会儿去酒店坐坐。"

  "我目瞪口呆。我的姨妈莎拉说:

  "一位绅士,他让夫人们得到尊敬。

  "我⺟亲怕我下不了台,评论说:

  "我看是一个容不得别人拿大的光棍。

  "有些事情我不知该怎么向你解释。如今我混得有些模样,我有了这家我喜欢的书店,我看看这里的书,我有像你这样的朋友,我有妻子儿女,我加入了社会党,我是个阿根廷好公民,是个好犹太人。我是个受到尊敬的人。现在你看我的头发几乎脫光了;当时我却是个穷苦的俄罗斯小伙子,红头发,住在郊区。人们瞧不起我。像所有的年轻人一样,我试图同别人相似。我自己起了圣地亚哥这个名字,以回避原来的雅各布,菲施拜恩这个姓没有动。我们大家都努力符合人们指望看到我们的模样。我意识到人们对我的蔑视,我也蔑视自己。在那个时代,尤其在那种环境中,重要的是勇敢;但我自知是懦夫。我见了女人就胆战心惊;我为自己畏葸的童贞感到羞愧。我没有同龄的朋友。

  "那晚我没有去杂货铺。我一直不去就好了。我总觉得费拉里的邀请带有命令的口吻。一个星期六的晚饭后,我走进那个地方。

  "费拉里在一张桌子上座。一共六七个人,我都面熟。除了一个老头之外,费拉里年纪最大。老头言语不多,说话的神情很疲惫,唯有他的名字我一直记得:堂埃利塞奥·阿马罗。他松弛的宽脸有一条横贯的刀疤。后来我听说他吃过官司。

  "费拉里吩咐堂埃利塞奥挪个地方,让我坐在他左边。我受宠若惊,手脚都不知道往哪里搁才好。我怕费拉里提起前几天叫我丢人的事。根本没提;他们谈的是女人、赌牌、选举、一个该到而没有到的歌手以及区里的事。起初他们和我格格不入;后来接纳了我,因为费拉里要他们这样做。尽管他们大多有意大利姓,他们各自都觉得是土生土长的,甚至是⾼乔,别人也有这种感觉。他们有的赶马帮,有的是车把式,甚至是屠夫;他们经常同牲口打交道,气质接近农民。我觉得他们最大的愿望是成为胡安·莫雷拉那样的人。他们最后叫我小罗来,不过这个绰号并没有轻蔑的意思。我跟他们学会了菗烟和别的事。

  "在胡宁街的一家妓院里,有人问我是不是弗朗西斯科·费拉里的朋友。我说不是;我觉得如果回答说是,未免像是吹牛。

  "一晚,‮察警‬闯进来盘问我们。有的人不得不去‮察警‬局;他们没有碰费拉里。半个月后,重演了一次;这次费拉里也给带走了,他腰里有把匕首。也许他在本区的头头那里已经失宠。

  "现在我觉得费拉里是个可怜虫,上当受骗,被人出卖;当时他在我心目中却是一个神。

  "友谊是件神秘的事,不次于爱情或者混乱纷芜的生活的任何一方面。我有时觉得唯一不神秘的是幸福。因为幸福不以别的事物为转移。勇敢的、強有力的弗朗西斯科·费拉里居然对我这个不屑一顾的人怀有友情。我认为他看错了人,我不配得到他的友谊。我试图回避,但他不允许。我⺟亲坚决反对我同她称之为流氓、而我仿效的那伙人来往,更加深了我的不安。我讲给你听的故事的实质是我和费拉里的关系,不是那些肮脏的事情,如今我并不为之感到內疚。只要內疚之感还持续,罪过就还存在。

  "又回到费拉里旁边座位上的老头在同他窃窃私语。他们在策划。我在桌子另一头听到他们提起韦德曼的名字,韦德曼的纺织厂靠近郊区,地段偏僻。没多久,他们不作什么解释,吩咐我去工厂四面转转,特别要注意有几扇门,位置如何。我过了小河和铁路时已是傍晚。我记得附近有几幢零散的房子、一片柳树林、几个坑。工厂是新盖的,但有些荒凉的况味;它红⾊的砖墙在我记忆中如今和夕阳混淆起来。工厂周围有一道铁栏杆。除了正门之外,有两扇朝南的后门,直通工厂房屋。

  "你也许已经明白了,可是我当时迟迟没有懂得他们的用意。我作了汇报,另一个小伙子证实了我说的情况。他的姐姐就在工厂工作。大家约好某个星期六晚上都不去杂货铺;费拉里决定下星期五去抢劫。我担任望风。在那之前,最好别让人家看见我们在一起。我们两人走在街上时,我问费拉里:

  "你信得过我吗?

  "当然啦,他回说。我知道你是个男子汉。

  "那天和以后几天晚上,我睡得很香。星期三,我对⺟亲说,我要去市中心看新来的牛仔表演。我穿上我最体面的衣服,去莫雷诺街。电车路很长。到了‮察警‬局,他们让我等着,最后一个姓阿尔德或者阿尔特的工作人员接待了我。我说有机密事情相告。他让我大胆说。我向他透露了费拉里策划的事。使我诧异的是他竟不知道这个名字;我提起堂埃利塞奥时情况却不同。

  "噢,他说。那原是东区团伙的。

  "他请来另一位管辖我那个区的‮官警‬,两人商谈了一会儿。其中一个稍带讥刺的口气问我:

  "你是不是认为自己是好公民才跑来举报?

  "我觉得他太不了解我了,回答说:

  "是的,先生。我是个好阿根廷人。

  "他们嘱咐我照旧执行我头头的命令,但是发现‮察警‬赶到时不要打唿哨发出约定的暗号。我告辞时,两人中间的一个警告我说:

  "你得小心。你知道吃里爬外的下场是什么。

  "两个‮官警‬说了这句黑话⾼兴得像是四年级的学生。我回说:

  "他们杀了我最好,我求之不得。

  "星期五一大早,我感到决定性的一天终于来到的轻松,并为自己一点不內疚而惭愧。时间过得特别慢。我晚饭几乎没有碰。晚上十点钟,我们在离纺织厂不到一个街区的地点会合。我们中间有一个人没到;堂埃利塞奥说总是有临阵脫逃的窝囊废。我想事后正好把过错全归在他头上。快下雨了。我怕有人留下同我一起,但他们只让我一个人守在一扇后门外面。不久,‮察警‬在一名‮官警‬带领下出现。他们是步行来到的;为了不打草惊蛇,他们把马匹留在一块空地上。费拉里已经破门,大伙悄悄进了纺织厂。突然响起四声枪击,使我一惊。我想他们在屋里暗处残杀。接着,我看到‮察警‬押着那些上了手铐的小伙子出来。随后是两个‮察警‬,拖着费拉里和堂埃利塞奥。他们中了弹。审讯记录上说他们拒捕,先开了枪。我知道这是撒谎,因为我从未见过他们⾝边带手枪。‮察警‬利用这次机会清了旧账。后来我听说费拉里当时想逃跑,一颗‮弹子‬结果了他。当然,报纸把他说成是他也许从未成为的、而是我梦想成为的英雄。

  "我是和别人一起逮捕的,不久就放了我。" WwW.EsUxS.CoM
上一章   博尔赫斯文集   下一章 ( → )
博尔赫斯著《博尔赫斯文集》于伊苏小说网为您撰写,本站专注于博尔赫斯文集最新章节,努力打造博尔赫斯文集全文未删节免费阅读,读书就到伊苏小说网,伊苏小说网是博尔赫斯文集免费阅读首选之站,博尔赫斯文集无广告精心整理出未删节博尔赫斯文集全文阅读。